siberian-style conversion

Authors

DOI:

https://doi.org/10.7480/projectbaikal.55.1281

Keywords:

conversion, metamorphosis, Joseph Brodsky, changing

Abstract

How everything is changing!
What once was bird
Now lies a page of words;
Thought was once a simple bloom;
on bull’s slow feet
A march did poems beat.
And what was me anew, perhaps,
has flourished,
And leaves the plant world nourished.
N. Zabolotsky, Metamorphoses
(Translated by Leo Shtutin)
The meaning of the Latin word ’conversion’ is close to the Greek ‘metamorphosis’ but does not coincide with it. If
metamorphosis is a change in the form, then conversion should be understood as a change in the meaning or idea. That is why conversion processes always have a tint of nostalgia for the lost ideas. Joseph Brodsky wrote:
So few Greeks live in Leningrad today
that we have razed a Greek church,
 to make space
for a new concert hall, built in today’s
grim and unhappy style.
 A Halt in the Desert (1966)
However, we have tried to select some examples of optimistic, positive and life-affirming conversion. This section includes analytical materials on the conversion projects for industrial facilities in Irkutsk, Ulan-Ude and Barnaul.

How to Cite

Lidin, K. (2018). siberian-style conversion. Project Baikal, 15(55), 51–51. https://doi.org/10.7480/projectbaikal.55.1281

Published

2018-04-21

Issue

Section

Editorial material